1: Our highest priority is to satisfy the customer through early and continuous delivery of valuable software

翻译:尽早并持续地交付有价值的软件以满足顾客需求

2: Welcome changing requirements, even late in development. Agile processes harness change for the customer's competitive advantage

翻译:敏捷流程欢迎需求的变化, 并利用这种变化来提高用户的竞争优势。

3: Deliver working software frequently, from a couple of weeks to a couple of months, with a preference for the shorter timescale

翻译:经常发布可用的软件,发布间隔可以从几周到几个月,能短则短。

(Team1 MicroTeam 的翻译)

4: Business people and developers must work together daily throughout the project.

翻译:业务人员和开发人员在项目开发过程中应该每天共同工作。

5: Build projects around motivated individuals. Give them the environment and support they need, and trust them to get the job done.

翻译:以有进取心的人为项目核心,充分支持信任他们

6: The most efficient and effective method of conveying information to and within a development team is face-to-face conversation.

翻译:无论团队内外,面对面的交流始终是有效的沟通方式

(Team2 ASE 的翻译)

7: Working software is the primary measure of progress.

翻译: 可用的软件是衡量项目进展的主要指标

8: Agile processes promote sustainable development.  The sponsors, developers, and users should be able to maintain a constant pace indefinitely.

翻译: 敏捷流程应能保持可持续的发展。 领导, 团队和用户应该能按照目前步调持续合作下去。

9: Continuous attention to technical excellence and good design enhances agility.

翻译: 只有不断关注技术和设计才能越来越敏捷.

(由于某种尚未明了的原因, Team3 没有翻译这一段, 他们翻译了4-6, 10-12, 但是是没有翻译 7-9).

10: Simplicity--the art of maximizing the amount of work not done--is essential.

翻译: 保持简明 - 尽可能简化工作量的技艺 - 极为重要。英文说 maximizing the amount of work not done.  我的理解是 - 任何还没有明确的工作都会花不可知的时间,因此要 maximize,  不要把那些还没有做的工作和正在做的工作混起来。     

11: The best architectures, requirements, and designs emerge from self-organizing teams.

翻译: 只有能自我管理的团队才能创造的架构, 需求和设计.

12: At regular intervals, the team reflects on how to become more effective, then tunes and adjusts its behavior accordingly.

翻译: 时时总结如何提高团队效率, 并付诸行动。